# Hungarian (Hungary) translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zhb@iredmail.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-11 00:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Balázsi Gábor <gapcsi@gmail.com>\n"
"Language: hu_HU\n"
"Language-Team: hu_HU <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#, python-format
msgid "%s days, %s hours, %s minutes."
msgstr "%s nap, %s óra, %s perc."

msgid "1 day"
msgstr ""

msgid "1 year"
msgstr ""

msgid "2 years"
msgstr ""

msgid "3 months"
msgstr ""

msgid "3 years"
msgstr ""

msgid "6 months"
msgstr ""

#, python-format
msgid "<a href='%s'>Domain and sub-domain users</a>"
msgstr "<a href='%s'>Domain és aldomain felhasználók</a>"

#, python-format
msgid "<a href='%s'>Domain users</a>"
msgstr "<a href='%s'>Domain felhasználók</a>"

#, python-format
msgid "<a href='%s'>Members</a>"
msgstr "<a href='%s'>Tagok</a>"

#, python-format
msgid "<a href='%s'>Members</a> and <a href='%s'>moderators</a>"
msgstr "<a href='%s'>Tagok</a> és <a href='%s'>moderátorok</a>"

#, python-format
msgid "<a href='%s'>Moderators</a>"
msgstr "<a href='%s'>Moderátorok</a>"

msgid "Account already exists, please choose another username."
msgstr "A fiók már létezik, válasszon másik felhasználónevet."

msgid "Account is active."
msgstr "A fiók aktív."

msgid "Account is disabled."
msgstr "A fiók letiltva."

msgid "Activate account"
msgstr ""

msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

msgid "Add account"
msgstr "Fiók hozzáadása"

msgid "Add admin"
msgstr "Admin hozzáadása"

msgid "Add domain"
msgstr "Domain hozzáadása"

msgid "Add one"
msgstr "Még egy hozzáadása"

msgid "Add one more?"
msgstr "Hozzáad még egyet?"

#, python-format
msgid "Add user under domain: %s"
msgstr "Felhasználó hozzáadása domainhez: %s"

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "Admin Log"
msgstr "Admin Log"

msgid "Admin created."
msgstr "Admin létrehozva."

msgid "Admin login"
msgstr "Admin bejelentkezés"

msgid "Admin not exist."
msgstr "Admin nem létezik."

msgid "Admins"
msgstr "Adminok"

msgid "Alias account"
msgstr "Alias fiók"

msgid "All admins"
msgstr "Összes admin"

msgid "All domains"
msgstr "Összes domain"

msgid "All domains under your control."
msgstr "Összes domain az irányításod alatt."

msgid "All mail administrators."
msgstr "Összes levelező adminisztrátor."

msgid "Allocated"
msgstr "Kiosztott"

msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"

#, python-format
msgid "At least %s characters, but no more than %s."
msgstr "Legalább %s karakter, de nem több mint %s."

#, python-format
msgid "At least %s characters."
msgstr "Legalább %s karakter."

msgid "Available quota:"
msgstr "Rendelkezésre álló kvóta:"

msgid "BCC incoming emails to single address"
msgstr "BCC beérkező emailek egy címre"

msgid "BCC incoming mails to other address"
msgstr "BCC beérkező levelek egy másik címre"

msgid "BCC outgoing emails to single address"
msgstr "BCC kimenő emailek egy címre"

msgid "BCC outgoing mails to other address"
msgstr "BCC kimenő levelek egy másik címre"

msgid "Backup"
msgstr ""

msgid "Check this box in order to enable other services"
msgstr "Jelölje be ezt annak érdekében, hogy engedélyezzen egyéb szolgáltatásokat"

msgid "Choose Action"
msgstr "Válassz tevékenységet"

msgid "Company/Organization Name"
msgstr "Cég / Szervezet neve"

msgid "Confirm new password"
msgstr "Új jelszó megerősítése"

msgid "Contact webmaster"
msgstr "Kapcsolat a Webmesterrel"

msgid "Current password is incorrect."
msgstr "A jelenlegi jelszó hibás."

msgid "Customize mail filter rule"
msgstr "Levél szűrő szabály testreszabása"

msgid "Customize mail filter rule over TLS/SSL"
msgstr "Levél szűrő szabály testreszabása TLS/SSL-en át"

msgid "DISABLED"
msgstr "TILTVA"

msgid "Dashboard"
msgstr "Műszerfal"

msgid "Default quota of new user"
msgstr "Alapértelmezett kvóta az új felhasználóknak"

msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

msgid "Delete account"
msgstr "Fiók törlése"

msgid "Delete all in database"
msgstr "Minden törlésa az adatbázisban"

msgid "Delete mailboxes"
msgstr ""

msgid "Delete mailboxes in"
msgstr ""

msgid "Delete selected"
msgstr "Kiválasztott torlésa"

msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"

msgid "Disable account"
msgstr "Fiók tiltása"

msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenítési név"

msgid "Display mail address in global LDAP address book"
msgstr "Levelezési cím megjelenítése a Globális LDAP címjegyzékben"

msgid "Displayed in Global LDAP Address Book"
msgstr "Megjelenítve a Globális LDAP címjegyzékben"

msgid "Domain"
msgstr "Domain"

msgid "Domain Admins"
msgstr "Domain Adminok"

msgid "Domain Name"
msgstr "Doman név"

msgid "Domain alias"
msgstr "Domain alias"

msgid "Domain already exists. Please check both primary or alias domains."
msgstr ""
"Domain már létezik. Kérem ellenőrízze az elsődleges és alias domaineket "
"is."

msgid "Domain created."
msgstr "Domain létrehozva."

msgid "Domain name is empty."
msgstr "Domain név üres."

msgid "Domain name or username is missed."
msgstr "Domain név vagy felhasználónév hiányzik."

msgid "Domain quota size"
msgstr "Domain kvóta méret"

msgid ""
"Domain quota size exceeded. Please contact your administrator or service "
"provider to increase it."
msgstr ""
"Meghaladta a domain kvótaméretét. Vegye fel a kapcsolatot az "
"adminisztrátorral vagy szolgáltatójával, hogy megnövelhesse."

msgid "Domains and Accounts"
msgstr "Domainek és Fiókok"

msgid "Edit account profile"
msgstr "Fiók profil szerkesztése"

msgid "Edit domain profile"
msgstr "Domain profil szerkesztése"

msgid "Empty address is not allowed."
msgstr "Üres cím nem megengedett."

msgid "Empty password is not allowed."
msgstr "Üres jelszó nem megengedett."

msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"

msgid "Enable this account"
msgstr "Fiók engedélyezése"

msgid "Enable this domain"
msgstr "Domain engedélyezése"

msgid "Enabled Services"
msgstr "Szolgáltatás engedélyezve"

#, python-format
msgid "Error while checking new version: %s"
msgstr "Hiba az új verzió ellenőrzése közben: %s"

msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"

msgid "Events"
msgstr "Események"

msgid ""
"Exceeded domain account limit. Please contact your administrator or "
"service provider to increase it."
msgstr ""
"Meghaladta a domain fiókszámának limitjét. Vegye fel a kapcsolatot az "
"adminisztrátorral vagy szolgáltatójával, hogy megnövelhesse."

msgid "Fetching mails via IMAP"
msgstr "Levelek lekérése IMAP-on keresztül"

msgid "Fetching mails via IMAP over TLS/SSL"
msgstr "Levelek lekérése IMAP-on keresztül TLS/SSL-en át"

msgid "Fetching mails via POP3"
msgstr "Levelek lekérése POP3-on keresztül"

msgid "Fetching mails via POP3 over TLS/SSL"
msgstr "Levelek lekérése POP3-on keresztül TLS/SSL-en át."

msgid "Filter:"
msgstr "Szűrő:"

msgid "First Page"
msgstr "Első oldal"

msgid "First name"
msgstr "Keresztnév"

msgid "Forwarding mails to other addresses"
msgstr "Levelek továbbítása más címre"

msgid "Full name"
msgstr "Teljes név"

msgid "General"
msgstr "Általános"

msgid "Global Admin"
msgstr "Globális Admin"

msgid "Global admin"
msgstr "Globális admin"

msgid "Grant admin"
msgstr ""

msgid "Hostname"
msgstr "Hosztnév"

msgid "IP Address"
msgstr "IP cím"

msgid "Invalid action."
msgstr "Érvénytelen tevékenység."

msgid "Invalid domain name or mail address."
msgstr "Érvénytelen domain név vagy level cím."

msgid "Invalid domain name."
msgstr "Érvénytelen domain név."

msgid "Invalid mail address."
msgstr "Érvénytelen levél cím."

msgid "Invalid request data."
msgstr "Érvénytelen adatkérés."

msgid "Invalid username."
msgstr "Érvénytelen felhasználónév."

msgid "Is a global admin."
msgstr "Globális admin."

msgid ""
"It is recommended to mark user as domain admin in user profile page "
"instead of creating separate admin account."
msgstr ""
"Ajánlot a felhasználó megjelölése domain adminként a felhasználó "
"profiljában, a helyett hogy létrehozna elkülönített admin fiókot."

msgid "Job Title"
msgstr "Beosztás"

msgid "Job Title/Responsibility"
msgstr "Beosztás/Felelősség"

msgid "Keep forever"
msgstr ""

msgid "Last Page"
msgstr "Utolsó oldal"

msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"

msgid "List all mail users."
msgstr "Összes levelező felhasználó listázása."

#, python-format
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Bejelentkezve mint %s"

msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"

msgid "Login required"
msgstr "Bejelentkezés szükséges"

msgid "Login to manage your mail domains & accounts"
msgstr "Bejelentkezés a levelezési domainek, fiókok felügyeletéhez"

msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"

msgid "Mail Address"
msgstr "Levél Cím"

msgid "Mail Users"
msgstr "Levelezési felhasználók"

msgid "Mail address already exists, please choose another one."
msgstr "Levél cím már létezik, kérem válasszon másikat."

msgid "Mail alias created."
msgstr "Levél alias létrehozva."

msgid "Mail list created."
msgstr "Levél lista létrehozva."

msgid "Mail service"
msgstr "Levelező szolgáltatás"

msgid "Mailbox Quota"
msgstr "Levelesláda kvótája"

msgid "Mails were deleted."
msgstr "Törölt levelek."

msgid "Mails were released."
msgstr "Megjelenített levelek."

msgid "Managed Domains"
msgstr "Felügyelt domainek"

msgid "Mark as global admin"
msgstr "Megjelölés globális adminként"

msgid "Mark this user as"
msgstr "Felhasználó megjelölése mint"

msgid "Member assigned success."
msgstr "Tag sikeresen hozzárendelve."

msgid "Member removed success."
msgstr "Tag sikeresen eltávolítva."

msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

msgid "Moderators assigned success."
msgstr "Moderátor sikeresen hozzárendelve."

msgid "Moderators removed success."
msgstr "Moderátor sikeresen eltávolítva."

msgid "Name"
msgstr "Név"

msgid "Need a random password?"
msgstr "Szüksége van egy véletlenszerű jelszóra?"

msgid "Network"
msgstr "Hálózat"

msgid "New password"
msgstr "Új jelszó"

#, python-format
msgid "New password must NOT contain more than %s characters."
msgstr "Az új jelszó nem tartalmazhat több karaktert mint %s."

#, python-format
msgid "New password must contain at least %s characters."
msgstr "Az új jelszó nem tartalmazhat kevesebb karaktert mint %s."

msgid "New passwords are not match."
msgstr "Az új jelszó nem egyezik"

msgid "News & Announments"
msgstr "Hírek és érdekességek"

msgid "Next Page"
msgstr "Következő oldal"

msgid "No account selected."
msgstr "Nincs fiók kiválasztva."

msgid "No admin log."
msgstr "Nincs admin log."

msgid "No domain under control."
msgstr "Nincs domain irányítás alatt."

msgid "No mail domain available."
msgstr "Nem áll rendelkezésre levelező domain "

msgid "No mail user available."
msgstr "Nincs elérhető levelező felhasználó."

msgid "No moderator selected."
msgstr "Noncs moderátor kiválasztva."

#, python-format
msgid "No more than %s characters."
msgstr "Nem lehet több mint %s karakter."

msgid "No such domain."
msgstr "Nincs ilyen domain."

msgid "Not a global admin."
msgstr "Nem globális admin."

msgid "Not allowed to create mail alias under this domain."
msgstr "Nem hozhat létre levelező aliast ez alatt a domain alatt."

msgid "Not allowed to create mail list under this domain."
msgstr "Nem hozhat létre levelező listát ez alatt a domain alatt."

msgid "Not allowed to create mail user under this domain."
msgstr "Nem hozhat létre levelező felhasználót ez alatt a domain alatt."

msgid "Old password"
msgstr "Régi jelszó"

msgid "Operation completed."
msgstr "Művelet befejeződött."

msgid "Or create other mail accounts:"
msgstr "Vagy másik levelező fiók létrehozása:"

msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

msgid "Password is empty."
msgstr "Jelszó üres."

msgid "Password is too long."
msgstr "Jelszó túl hosszú."

msgid "Password is too short."
msgstr "Jelszó túl rövid"

msgid "Password of cn=vmailadmin is incorrect."
msgstr "A cn=vmailadmin jelszava helytelen."

msgid ""
"Per-user relay setting will override per-domain relay setting you set in "
"this page."
msgstr ""
"Felhasználónkénti relay beállítás felülbírálja a domainenkénti relay "
"beállítást amit ezen az oldalon beállítasz."

msgid "Permission denied."
msgstr "Jogosultság megtagadva."

msgid "Please select at least one account."
msgstr "Kérjük, válasszon ki legalább egy fiókot."

msgid "Please select at least one domain to apply action."
msgstr "Kérjük, válasszon ki legalább egy domaint."

msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"

msgid "Preferred language"
msgstr "Preferált nyelv"

msgid "Previous Page"
msgstr "Előző oldal"

msgid "Profile of admin:"
msgstr "Admin profilja:"

msgid "Profile of domain:"
msgstr "Domain profilja:"

msgid "Profile of user:"
msgstr "Felhasználó profilja:"

msgid "Profile updated failed."
msgstr "Profil frissítés meghiusult."

msgid "Profile updated success."
msgstr "Profil frissítve."

msgid "Quarantined Mails"
msgstr "Levelek a karanténban"

msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"

msgid "Received Mails"
msgstr "Fogadottlevelek"

msgid "Receiving mails for this account on mail server"
msgstr "A fiókhoz tartozó levelek a levelezőszerveren."

msgid "Relay/Transport Setting"
msgstr "Relay/Transport beállítás"

msgid "Remember me"
msgstr "Emlékezz rám"

msgid "Revoke admin privilege"
msgstr ""

msgid "Sample"
msgstr "Minta"

msgid "Save changes"
msgstr "Változások mentése"

msgid "Search keyword could not be empty."
msgstr "A keresési kulcsszó nem lehet üres."

msgid ""
"Security token did not match. Please refresh current page and re-perform "
"form action."
msgstr ""
"Security token nem egyezik. Kérjük, frissítse az aktuális oldalt, és "
"végezze el újra a bevitelt."

msgid "Selected accounts were deleted."
msgstr "A kiválasztott fiókok törölve lettek."

msgid "Selected accounts were disabled."
msgstr "A kiválasztott fiókok le lettek tiltva."

msgid "Selected accounts were enabled."
msgstr "A kiválasztott fiókok engedélyezve lettek."

msgid "Selected domains were deleted."
msgstr "A kiválasztott domainek törölve lettek."

msgid "Selected domains were disabled."
msgstr "A kiválasztott domainek le lettek tiltva."

msgid "Selected domains were enabled."
msgstr "A kiválasztott domainek engedélyezve lettek."

msgid "Selected log records were deleted."
msgstr "A kiválasztott log bejegyzések törölve lettek."

msgid "Sending mails via SMTP"
msgstr "Levelek küldése SMTP-n keresztül"

msgid "Sending mails via SMTP over TLS/SSL"
msgstr "Levelek küldése SMTP-n keresztül TLS/SSL-en át."

msgid "Sent Mails"
msgstr "Elküldött levelek"

msgid "Server Load"
msgstr "Szerver terhelés"

msgid ""
"Server-side size limit exceeded. Please increase \"sizelimit\" in your "
"LDAP server."
msgstr ""
"Szerver oldali méretkorlát túllépése. Kérjük, növelje \"sizelimit\" -et "
"az LDAP kiszolgálón."

msgid "Session expired, please re-login."
msgstr "A munkamenet lejárt, jelentkezz be újra."

msgid "Set to 0 for unlimited."
msgstr "0-ra állítva korlátlan."

msgid "Store password in plain text"
msgstr "Jelszó egyszerű szövegként tárolva"

msgid "Submit"
msgstr "Bevitel"

msgid "Submited domain name is incorrect."
msgstr "A bevitt domain név helytelen."

msgid "Support"
msgstr "Támogatás"

msgid "System"
msgstr "Rendszer"

msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformáció"

msgid "Telephone Number"
msgstr "Telfonszám"

msgid "Time"
msgstr "Idő"

msgid "Total"
msgstr "Összesen"

msgid "Unlimited"
msgstr "Korlátlan"

msgid "Unrestricted"
msgstr "Korlátlan"

#, python-format
msgid "Update available: <a href='%s' target='_blank'>v%s</a>"
msgstr "Elérhető frissítés: <a href='%s' target='_blank'>v%s</a>"

msgid "Update whitelists and blacklists"
msgstr ""

msgid "Uptime"
msgstr "Üzemidő"

msgid "User"
msgstr "Felhasználó"

msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosító"

msgid "User created."
msgstr "Felhasználó létrehozva."

msgid "User login (self-service)"
msgstr ""

msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

msgid "Username must be an valid email address."
msgstr "Felhasználónévnek egy érvényel email címnek kell hogy legyen."

msgid "Username or password is incorrect."
msgstr "Hibás felhasználónév vagy jelszó."

msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#, python-format
msgid "Users under domain: %s"
msgstr "Domainhez tartozó felhasználók: %s"

msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"

msgid "iRedMail Admin Panel"
msgstr "iRedMail Admin Panel"

